森本敏说,他希望这次对话和其他一些防务谈判将带来日本国内法律的调整,从而允许日本自卫队在海外承担更多责任。
Some Japanese lawmakers and officials are increasingly pushing to abolish the effective ban on the right to exercise collective self-defense. That would allow SDF soldiers to use force to help allied troops if they came under enemy attack.
一些议员和官员正在越来越多地推动日本废除事实上的集体自卫权禁令。废除禁令之后,如果盟国军队遭到敌国袭击,那么日本自卫队将可提供武力援助。
Critics say such a change would push Japan away from the principle of its pacifist constitution. Debate has been intensifying in Japan as a territorial dispute with China over uninhabited East China Sea islands heats up.
批评者说,这样一种修改将令日本远离和平宪法中的原则。在中日岛屿争端加剧之时,日本国内这方面的讨论愈演愈烈。
In addition to the guidelines review, Messrs. Nagashima and Carter discussed the enforcement of discipline among U.S. troops stationed in Japan, following an alleged rape of a local woman by two U.S. sailors last month that fueled opposition to U.S. bases in the southern island of Okinawa.
除了防卫合作指针的检讨以外,长岛昭久和卡特还讨论了驻日美军的纪律执行问题。上个月两名美国海军士兵被指强奸一名日本女子,引燃日本民众对冲绳美军基地的反对。
【日美将检讨防卫合作指导方针】相关文章:
★ 伊索寓言7
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15