Utility crews were slowed by downed trees blocking roads and homes with standing water that made them too dangerous to reconnect to the grid.
因为倒下的大树阻挡了道路,以及一些家庭的积水使连接电路的工作非常危险,抢修的进度受到了影响。
'We've got to go block by block, house by house,' said Ralph Izzo, chairman of Public Service Enterprise Group Inc., a New Jersey utility.
新泽西州的公共服务企业集团(Public Service Enterprise Group Inc.)董事长伊佐(Ralph Izzo)说,我们得一个街区接着一个街区挨家挨户地工作。
Workers at the utility, which serves a wide swath of the state, used toothbrushes to scrub the mud from flooded equipment at switching stations, he said, trying to get them working for 780,000 customers without power. Workers used rags to dry the gear by hand.
这家公用事业公司负责新泽西州大片区域的供电。伊佐说,在变电所,该公司的工人用牙刷清除洪水留在设备上的泥沙,好让这些设备能够正常工作,从而为78万断电用户供电。工人们还需要亲手用抹布把设备擦干。
【美国数百万人断电民众受困于黑暗和寒冷】相关文章:
★ 美国外交的困局
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15