But with massive construction delays in the run-up to the event, that message seems to sound increasingly hollow. Brazilian newspaper Folha de S. Paulo reported recently that less than one month before kick-off, the majority of the intended projects were unfinished. Time overruns have affected airport transportation systems, fast bus lanes, and no less than three stadium projects.
但鉴于世界杯准备阶段出现了大规模的建设工期延误,这种讯息听起来似乎越来越空洞。巴西《圣保罗页报》(Folha de S. Paulo)日前报道称,距离开赛不到一个月之际,大多数预期完成的项目还没有交工。受工期超时影响的建设工程包括机场交通系统,、快速公交车道,、以及至少三个场馆项目。
Part of the challenge is the sheer scale of the event. The World Cup is hosted by 12 cities that spread out over an area that is roughly the size of the United States. By contrast, the 2016 Olympic games in Rio de Janeiro, arguably an even bigger event, is organized in just one location.
挑战之一是这项赛事的规模。举办世界杯的12座城市分布在一个美国那般大小的区域。相比之下,规模理应更大的2016年里约热内卢奥运会被安排在同一个地方举行。
“The idea behind the World Cup was to let the whole country share in it, while providing an opportunity to improve its infrastructure across the board,” says Casanova. “In retrospect, I think that might have been a mistake.”
【无利不起早 这届世界杯巴西输不起】相关文章:
★ “晚婚不婚”上热搜,结婚率连跌5年,这届年轻人为啥不爱结婚了?
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15