My daughter has a high IQ. I’ve always sensed it, and eventually, proved it with a test. At least once a month we have this ritual. “I’m not learning anything,” she says to me, as she’s faced with her after school homework. “School’s not about getting smarter,” I tell her, “It’s about working harder.”
我女儿的智商挺高。在她小的时候我就有这种想法,后来带她做了智商测试,结果不出所料。每月我们至少进行一次以下例行公事的对话。她面对着课外作业,对我说:“我每天上学学不到任何东西。”我则教导她说:“上学并不是为了让你变聪明,而是让你更努力。”
Having spent the past two decades watching people rise and fall in the innovation economy, I’ve never been convinced that IQ has much clout. In fact, I think it’s a burden if you think it does. It’s not smarts, it’s not talent, it’s not even luck or chance that separates the risers from the fallers – it’s grit.
在职场中经历了20年的风雨,见多了人们在创新经济中的沉浮,我一直认为IQ在职场中并不是那么重要。非但如此,如果你真把IQ看得过于重要,反而会成为一种负担。我认为真正在创新经济中主宰人之沉浮的因素并不是机敏精明、天资聪颖、幸运或机遇,而是“坚韧”。
The term “grit” was made popular in academic circles in 2013 by Angela Duckworth, a psychology professor at the University of Pennsylvania Psychology. Calling it the “quality of being able to sustain your passions, and also work really hard at them, over really disappointingly long periods of time,” she explained that people with grit are people who can overcome stress and use failure as a means to achieve their ultimate goals.
【职场丛林生存指南 拼智力还是拼努力】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15