When Lucy Garland first told her parents she wanted try out wrestling, they didn't think she was serious.
当露西·加兰告诉父母她想试试学摔跤的时候,他们没想过她是认真的。
But now the petite blonde, at only 5ft 5ins tall, takes on men in the ring who are more than twice her age and size.
而现在,这个身高约165厘米的娇小的金发女郎,可以在摔跤擂台上与那些年龄和身型都比自己大一倍的男人对抗。
The 17-year-old started training just one year ago but has already progressed to a competitive level.
这位17岁的小摔跤手一年之前刚刚开始训练,然而如今,她已经达到竞赛级别的水准了。
With her long blonde curly hair, small frame and studying art and costume design at Btec level, Lucy is not your typical wrestler.
她有着长长的金色鬈发,娇小的身型,在高职教育机构学习艺术与服装设计——露西显然不是人们心目中传统的摔跤手形象。
She says that people are always shocked to hear about her double life in the fighting ring.
她说,当人们听说自己在摔跤场上的第二重生活时,总是显得惊讶不已。
'People are always quite surprised when I tell them I'm a wrestler,' she says.'My parents didn't think I would stick at it as I was the only girl at the club, but now they are very supportive and really proud.'
【娇美女汉子!17岁金发少女搬倒摔跤大汉】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15