He said "Transformers" had done well in China because of its Chinese elements and it hadn't had to compete with any other big movies. Also, advertisers who had arranged for their products to be shown in the movie promoted the film by offering free tickets, Hou said.
最新上映的电影《变形金刚4》中展现了中国的场景、演员和产品,迄今为止中美票房几乎持平,也在刷新着国外影片在中国的放映纪录。
据票房跟踪网站“票房魔咒”(Box Office Mojo)的调查数据,《变形金刚4》据估算已获得了1亿4900万美元的美国票房和1亿3400万美元的中国票房,美国和中国分别是世界上第一和第二大电影市场。
迈克尔·贝导演的这部电影于6月27日在中美同时上映,并通过邀请中国明星参演、在中国拍摄部分场景、以及展示白酒和牛奶等中国产品来吸引中国观众。举办电视真人秀节目,选择四名中国演员参加《变形金刚4》的拍摄这一活动也帮助影片在中国造势。
观察家指出,《变形金刚4》即将击败《阿凡达》,成为急速增长的中国票房收入的最大赢家。2010年,《阿凡达》在中国获得了2亿1800万美元的票房。
中国超过2万块银幕中的半数以上都播放了《变形金刚4》,轰动影界。
艺恩咨询公司的副总裁侯涛于周日表示,这部影片最初上映时,平均预留的排片比例是55%,这一数据前几天下降到46%--48%。他说,这已经创下外国影片的放映纪录,通常这一比例达到40%就很幸运了。
【《变形金刚4》大打中国元素 或将刷新中国票房纪录】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15