That’s especially true when it comes to anti-GMO sentiment and hard-to-crack international markets. Europe is blocking sales of seeds and traits? Open markets in a more-receptive South America, where growth prospects are much bigger anyway. China is closing off its markets out of feigned concern about GMOs? Pour more resources into India.
涉及反转基因作物运动和难以打开的国际市场这两个问题时,尤能看出它的这种本事。欧洲禁止销售种子?那就打开接受度更高的南美市场,反正那儿的增长前景要大得多。中国假装担心转基因作物有害而封锁市场?那就把更多资源转向印度好了。
In the United States, the anti-GMO movement is almost laughably impotent, despite the headlines it manages to regularly snag. GMOs are overwhelmingly dominant here among the major crops, representing more than 90% of corn, soybeans, cotton, sugar beets, and canola. And Monsanto holds huge shares of those markets — about 80% of U.S. corn and more than 90% of U.S. soybeans are grown with seeds containing Monsanto’s patented seed traits (whether sold by Monsanto itself or by licensees). In all, the company holds about 1,700 patents. In 2013, Monsanto racked up sales of $14.9 billion. Of that, $10.3 billion came from seeds and genomic traits.
尽管不时有头条资讯跳出来作梗,但反对转基因作物的运动实际上在美国简直弱小得可笑。美国的主要农作物中转基因作物占了绝对大头,90%以上的玉米、大豆、棉花、甜菜和油菜都是转基因的。在这些市场中孟山都占有极大份额——约80%的美国玉米和90%以上的美国大豆都是用含有孟山都专利的种子(无论是孟山都自己、还是通过它授权经销商销售)种植的。孟山都总共拥有约1700项专利。2013年,这家公司的销售总额高达149亿美元,其中103亿美元来自种子和转基因作物。
【全球转基因种子生意为什么能稳赚不赔】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15