American beverage giant Coca-Cola is offering a hefty “environmental hardship allowance” to its China-based expatriate employees, as foreign companies struggle to attract and retain staff with many people scared off by chronic pollution.
由于中国长期的环境污染令美国饮料巨头可口可乐很难吸引或留住员工,它对在中国工作的外籍员工支付高额的“环境补贴”。
The allowance, which was introduced “recently”, is believed to be 15 per cent on top of an employee’s base salary. A company spokeswoman confirmed the introduction of a wage premium to The Australian Financial Review, but declined to comment on the amount.
普遍认为这份“近期”公布的补贴为员工基本工资的15%。可口可乐公司的女发言人向《澳洲金融评论报》证实了补贴的存在,但拒绝对金额发表评论。
“Our competitive mobility package includes an environmental allowance for postings to China,” she said in an emailed statement. Coca-Cola said it was introduced “recently” but would not disclose how many employees stood to benefit from the extra pay.
她在一份电子邮件声明中写道:“对派往中国工作的员工,我们优渥的搬家费中包含有环境补贴。”可口可乐表示这项措施是“最近”实施的,但拒绝公开有多少员工得到补贴。
China’s hazardous air pollution, with just three out of 74 cities last year meeting minimum government standards, has become the key issue for foreign companies looking to post workers to cities such as Beijing or Shanghai. Many companies offer better medical insurance benefits, more paid trips home and subsidies for air filters to the roughly half a million foreigners working in China.
【可口可乐发在华雾霾补帖 或不含中国员工】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15