'The situation has all the elements and dynamics that could lead us down the road to a place we haven't been before,' said Steve Cook, a Mideast specialist at the Council on Foreign Relations. 'It's a very dangerous situation, and it's difficult to say what the Israelis should do.'
外交关系协会(Council on Foreign Relations)中东专家库克(Steve Cook)说,当前的形势具备了所有能让我们陷入以前从未有过的境地的要素和动态,这种形势非常危险,也很难说以色列应当怎么做。
The conflict's course from here on out rests largely with Israel and its neighbor, Egypt─the two nations that form the cornerstone of U.S. policy in the region, but which have seen ties fray in the months since an Islamist government came to power in Egypt.
从现在起,冲突的走向在很大程度上取决于以色列及其邻国埃及,这两个国家是美国在这一地区的政策的基石,但自从埃及的伊斯兰主义政府上台以来,与以色列的关系出现了裂痕。
U.S. efforts to calm the situation depend largely on Egyptian President Mohammed Morsi, analysts said. Before becoming president earlier this year, he was a top leader in the Muslim Brotherhood, which has close ideological links to Hamas. With his election, he inherited oversight of billions of dollars in annual U.S. military support and a U.S.-brokered Israeli-Egyptian peace deal that has defined regional security for three decades.
【巴以冲突升级 以色列调动军队】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15