For those of you who have never had to describe fossilized, possibly-dinosaur poo, ‘botryoidal’ means globular and comes from the Greek word ‘botrus’ – meaning a ‘bunch of grapes’.
如果你从未描述过这块可能是恐龙粪便的化石,“botryoidal”这个词的意思是球形的。它来自希腊语“botrus”,意思是一串葡萄。
The specimen will be “presented in four sections, each with a heavy black marble custom base, an eye-watering 40-inches in length overall.”
这块标本将被“分成四份展出,每份都会放在定制的黑色大理石底座上,总长40英寸,令人瞩目。”
Despite their innate weirdness, coprolites and paleofeces (fossilized human faeces) are rich sources of information for archaeologists and were also invaluable at the time of their creation: dinosaur droppings provided the fertilizer necessary to keep those prehistoric jungles looking green and lush.
除了本身的奇异,粪化石和远古人类粪便化石能够为考古学家提供大量信息。此外,它们在远古时代也是无价之宝:恐龙粪是让史前丛林茂密生长的肥料。
Coprolites have been used for everything from dating the timeline of certain species to proving the existence of cannibalism in ancient human cultures (thanks to the discovery of human proteins in unearthed paleofeces).
从确定物种的生存年代到发现古人类的食人习俗(感谢出土的远古人类粪便化石中发现的人类蛋白质),粪化石的用处非常广泛。
【世界最长恐龙粪便化石 拍价1万美元】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15