Dr. Kaplan said the brain-in-a-dish "didn’t go splat," but reacted like "a kitchen sponge, and it would compress down and then partially spring back up."
卡普兰称,这个培养皿中的大脑“没有四处飞溅”,其反应更像是“厨房里的海绵,先是向下压缩,然后部分反弹起来。”
He said measurements of glutamate, a neurotransmitter that surges in injury, showed that "the more severe the damage, the higher the spike" in glutamate.
他说,大脑受伤会导致神经递质谷氨酸激增,而对模型中谷氨酸的测量显示,“受伤越重,激增的峰值越高。”
Gordana Vunjak-Novakovic, a biomedical engineering professor at Columbia who has worked with Dr. Kaplan on other studies, described the model as a kind of "Lego approach," a "modular structure" that can be expanded and made more complex.
哥伦比亚大学生物医学工程系教授戈尔达娜·乌尼亚克-诺瓦科维奇(Gordana Vunjak-Novakovic)曾与卡普兰在其他研究上有过合作。她称这个模型的建造有点像“乐高用的方法”,是一种“模块结构”,可以扩展成更复杂的形态。
"It is the first proof of principle that something like this can be achieved outside of the body," she said.
她说,“这是首次在原理上证明,类似这样的东西可以在体外实现。”
Dr. Hickman said future experiments would need to study other cells and regions in the brain. "They’ve set up an architecture so some clever person in the future could then do it," he said. Dr. Kaplan said his team was working on sustaining the brainlike tissue for six months — and with human neurons created from stem cells. He plans to add a model of the brain’s vascular system, so researchers can study what happens when drugs cross the blood-brain barrier.
【美国科学家制造三维模型模拟大脑功能】相关文章:
★ 爱就在你手中
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15