这项预订业务目前仅限于北京地区,周二晚上,已经收到超过3.3万个订单。但预订的客户具体何时能够拿到手机还不清楚。
China Mobile did not disclose whether the preorder would be expanded to the rest of the nation. Apple is slated to unveil the devices on Sept 9 in San Francisco.
中国移动并未透露这项预订业务是否会推广到其他地区。苹果公司将于9月9日在旧金山召开新品发布会。
Online reservations are the usual way that Apple enthusiasts on the Chinese mainland get the first batch of iPhones. On Taobao, the largest consumer-to-consumer e-commerce platform in China, hundreds of stores that are receiving the iPhone 6 are asking for a down payment of about 5,000 yuan ($810).
在线预订是中国大陆的果粉们想要最早体验苹果新品的通常办法。淘宝,作为中国最大的C2C电子商务平台,已有上百家店铺接受iPhone 6的预订,预付金为5000元人民币(810美元)。
"Many people are asking about the iPhone 6, but only a few have paid the preorder fee," said Li Lijun, an electronics seller on Taobao. A total of 16 people had ordered the device from him since July.“
很多人咨询和iPhone 6有关的问题,但是只有一少部分人付了定金。”淘宝卖家李力军说。从7月份至今共有16人在他的淘宝店里预订了iPhone 6。
Significantly fewer people are opting to book iPhones from unofficial dealers this year as opposed to several years ago because Apple products now become available on the Chinese mainland shortly after the worldwide launch.
【苹果熟了 中国移动预售iPhone 6】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15