In the early 2000s, scientists realized that stem cells were not dying off in aging tissues.
本世纪初,科学家意识到,干细胞并没有在日渐衰老的组织中逐渐消亡。
"There were plenty of stem cells there," recalled Thomas A. Rando, a professor of neurology at Stanford University School of Medicine. "They just don't get the right signals."
“干细胞是很多的,”斯坦福大学医学院(Stanford University School of Medicine)神经学教授托马斯·A·兰多(Thomas A. Rando)回忆说,“它们只是没有接收到正确的信号而已。”
Dr. Rando and his colleagues wondered what signals the old stem cells would receive if they were bathed in young blood. To find out, they revived Dr. McCay's experiments.
兰多博士和他的同事想要知道,如果沐浴在年轻的血液之中,老的干细胞会收到什么信号。为了找到答案,他们重新进行了麦凯博士的实验。
The scientists joined old and young mice for five weeks and then examined them. The muscles of the old mice had healed about as quickly as those of the young mice, the scientists reported in 2005. In addition, the old mice had grown new liver cells at a youthful rate.
科学家们将老龄鼠和幼龄鼠连接在一起,五周之后再去观察它们。他们在2005年通报称,老龄鼠的肌肉愈合速度几乎和幼龄鼠一样快。此外,老龄鼠以幼龄鼠的速度长出了新的肝细胞。
【科学家发现年轻血液具有返老还童的神奇力量】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15