首先,如果你愿意谈论个人事务,你会帮助建立一种尊重员工工作和生活界限,并具有灵活性的团队文化。
Kim Lubel, 50, chairman and chief executive of convenience retailer CST Brands, makes a point of bringing her children to work events and talking about carpool or other family obligations. “There are lots of other folks who are trying to figure out if it’s okay or not, and I want them to know it’s okay,” says Lubel. “If you have to pretend like your life outside your 10 hours at the office doesn’t exist, you’re going to be miserable in the long run.”
50岁的吉姆•鲁贝尔是连锁便利店CST Brands的董事长兼首席执行官。她特别注意带孩子出席公司的活动,谈论拼车或其他家庭义务。鲁贝尔说道:“有许多人还不清楚这么做是否合适,而我希望用行动告诉他们,这样做是可以的。如果你要假装10小时工作之外的生活是不存在的,长此以往你会陷入悲惨的境地。”
Second, if you don’t share anything about your personal life—or ask for help when you need it—you will miss the chance to build authentic connections at work.
其次,如果你不分享自己的个人生活,或在有需要的时候不请求帮助,你会错过在工作中建立可靠人脉的机会。
“If you go through your life helping other people, then when you need it, they’ll be there for you,” says Brian M. Wong, 44, a partner at law firm Pillsbury Winthrop Shaw Pittman in San Francisco. “They can’t be there for you if you’re not sharing what’s going on.”
【在职场为私事请假时如何把握分寸】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15