When the research team visited the Jahai, rain-forest foragers on the Malay Peninsula, they found that the Jahai were succinct and more accurate with the scratch-and-sniff cards. In fact, they were about as good at naming what they smelled as what they saw. They do, in fact, have an abstract term for the shared odor in bat droppings and the leaf of ginger root. Abstract odor terms are common among people on the Malay Peninsula.
嘉海人生活在马来半岛的热带雨林,以觅食为生。研究小组在他们那里发现,嘉海人对于气味刮刮卡的回答很简洁,而且更加准确。事实上,他们指认气味的能力,不亚于他们指认看到的东西的本领。他们还有一个抽象的术语,用来描述蝙蝠粪便和姜叶同样的味道。在马来半岛上的族群中,描述气味的抽象词语很常见。
The team also found that several communities — speakers of Persian, Turkish and Zapotec — used different metaphors than English and Dutch speakers to describe pitch, or frequency: Sounds were thin or thick rather than high or low. In later work, they demonstrated that the metaphors were powerful enough to disrupt perception. When Dutch speakers heard a tone while being shown a mismatched height bar (e.g., a high tone and a low bar) and were asked to sing the tone, they sang a lower tone. But the perception wasn't influenced when they were shown a thin or thick bar. When Persian speakers heard a tone and were shown a bar of mismatched thickness, however, they misremembered the tone — but not when they were shown a bar mismatched for height.
【海外文化:文化塑造了我们的感官】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15