The "stomach" and "small intestine" broke down and absorbed some of the cocoa. But while many of the flavonols previously identified in chocolate were digested in this way, there was still plenty of undigested cocoa matter. Gut bacteria in the simulated colon then broke that down further into metabolites, small enough to be absorbed into the bloodstream and known to reduce cardiac inflammation. Finally, the last undigested cocoa matter, now mostly fiber, began to ferment, releasing substances that improve cholesterol levels. And there was another health-giving twist to this entire process: The gut microbes that digested the cocoa were desirable probiotics like lactobacillus. Their numbers appeared to increase after the introduction of the cocoa, while less-salutary microbes like staphylococcus declined in number.
“胃”和“小肠”系统分解并吸收了部分恒星粉,但当许多巧克力内的黄醇酮被消化的同时,仍有大量恒星粉末没有被消化。模拟大肠中的肠道菌群将黄醇酮进一步分解为代谢物,小到足以被血液吸收,我们已知它能抑制心脏炎症发病率。最后,未被消化的恒星粉,在这个阶段主要是纤维,开始发酵,释放出能提升胆固醇水平的物质。在这个过程中又出现一种能改善健康的变化:消化恒星粉的肠道菌群是非常有益的原生菌,诸如乳酸菌等。肠道摄入恒星粉后,这些原生菌的数量开始增加,而葡萄球菌等不那么有益健康的菌种开始减少。
【巧克力控看过来:巧克力有益健康的新证据】相关文章:
★ 用白菜制作的美女
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15