无论是由白面还是全麦制成,一个没有添加任何添料的纽约风格贝果的热量就可达到约500卡路里,而现在一个松饼所含的热量往往多达800卡路里。
For the average adult, who should aim for a daily intake of 2,000 calories, these grain foods displace far more nutritious (and relatively low-calorie) fruits and vegetables. Our consumption of those earned a B-minus on Ms. Liebman's report card.
对于应将每天摄入的热量控制在2000卡路里左右的普通成年人而言,谷物制品替代比其营养丰富得多,且热量也相对较低的水果和蔬菜,在膳食中的占有很大比例。在利布曼女士给出的“成绩单”上,美国人在此类食品消费方面的得分为B-。
"We need to replace sandwiches with salads, swap starches for veggies, and trade cookies, cupcakes and chips for fresh fruit," she wrote. "We started eating more vegetables, not counting potatoes, in the 1980s, but the rise has stalled."
“我们需要把三明治换成沙拉,把淀粉类食物换成蔬菜,并把纸杯蛋糕和薯条换成新鲜水果。”她写道。“在20世纪80年代,我们开始食用蔬菜(不包括土豆)的量开始增加,但现在这种上升趋势已经停滞。”
Ms. Liebman was surprised to find that combined consumption of beef and pork is still higher than that of chicken and fish. Although chicken itself is now slightly more popular than beef, our consumption of fish has remained relatively flat.
【美国人的饮食结构有多糟糕?】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15