前一段时间,我在做一个叫做“快乐和痛苦”的项目,我们做了一个调查,我们让人们给出他们认为善于容忍痛苦的性别,81%的人都认为“女性”善于容忍痛苦,只有11%的人认为男性具有较为强硬的特质。
Although men were more inclined to give themselves the benefit of the doubt, the majority, 54 per cent, still agreed ‘women’ were more stoical. But is this right?
54%的男性比较坚定地同意“女人”更加善于容忍痛苦。但这个结果正确吗?
One way to find out is to get male and female volunteers to take part in a cold water immersion test.
一种方法是让男性和女性志愿者参加一个冷水浸泡试验。
This is a standard pain test widely used because it causes acute pain without doing any long-term damage (as long as you don’t do it for more than 15 minutes).
这种测试方法是被广泛使用的标准痛苦测试法,因为它会引起剧烈的疼痛感,只要不超过15分钟就没有任何长期性损害。
In this test, you put your hand in a bucket of ice-cold water and see how long you can keep it there before the pain becomes intolerable.
在这个测试中,把手放在一桶冰冷的冰水中,看你能忍受多久。
I’ve done it a couple of times and oddly enough after the initial shock it doesn’t actually feel cold; below about 3 degrees Celsius your pain receptors overwhelm your temperature receptors so you are no longer able to tell if the water is hot or freezing.
【测试:你属于男性大脑还是女性大脑】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15