The experts found that people who scored three points or fewer, were more than five times as likely to die within the same period.
那些得3分或更少的患者在同样长时期内死去的概率是其他人的五倍还多。
They wrote in the study: ‘Musculoskeletal fitness, as assessed by SRT, was a significant predictor of mortality in 51–80-year-old subjects.’
该研究称:“‘坐-立测试’所测试的骨骼肌系统的健康程度,是预测51岁-80岁的被试死亡率的一个显著指标。”
The study found that every point increase in the test, was linked to a 21 per cent decrease in mortality from all causes.
该研究还发现,测试得分每增加1分,都意味着会减少21%的死亡率。
However, chartered physio-therapist Sammy Margo said that the exercise may be 'quite ambitious' for older people in the UK.
但是英国的理疗医生萨米·马戈称这项测试对英国的老年人来说可能会相当困难。
This is possibly because of cultural differences, because Britons are not used to regularly sitting on the floor, like in some other cultures. In this way, it may not be terribly accurate at predicting life expectancy.
这可能是文化差异造成的,因为英国人日常生活中很少会像其他国家的人一样坐在地板上,所以用“坐-立测试”预测寿命可能就不准确了。
【还能活多久 2种预测寿命的简易方法】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15