UK physiotherapists tend to prefer another test, where patients stand up from a sitting position and see how many times they can repeat the action in 30 seconds.
英国的理疗医生们更倾向于另一种测试方法,即让病人们从自己坐着的地方站起来、然后坐下,记录30秒内能够重复这个动作的次数。
'The "30 second chair test" is more appropriate and is used as a prognostic,' she said.
萨米说:“这个‘30秒椅子测试’更合理,而且常被作为一个预测方法。”
'It's simplistic, quick and easy and gives a good indicator for falls.'
“它简单、快速、便捷,并且是预测摔倒的几率。”
The test measures leg strength and endurance - which are needed to move around without falling - rather than flexibility and agility like the SRT.
该方法测试了腿部力量和忍耐力,这些因素而非“坐-立测试”的柔软度和灵活度,才是频繁走动而不容易摔倒所必须的。
Healthy people aged between 60 and 64 are expected to stand and sit more than 12 times for women and 14 times for men in 30 seconds. A good score for a 90 to 94-year-old is siting and standing more than seven times for man and four times for women.
“30秒椅子测试”对于60岁-64岁的健康人来说,30秒内女性重复次数应不少于12次,男性则不少于14次。而90岁-94岁的老人对应的次数是,男性不少于7次,女性不少于4次。
【还能活多久 2种预测寿命的简易方法】相关文章:
★ Netflix热映陈晓卿最新美食纪录片,千万别饿着肚子看
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15