To stop the baby from disturbing her sleep, Anderson gives her a mascara to play with. But the baby won't take a bribe to abandon her mission. She hits mommy in the face with the mascara to keep her awake.
为制止孩子的捣蛋行为,安德松给孩子一支睫毛膏玩,但这唬弄不了小埃利亚,她用这支睫毛膏拍打妈妈的脸,继续进行将妈妈弄醒的行动。
The little Machiavelli even tries to charm mommy awake with sweet, flowery kisses.
小埃利亚甚至试图用甜美的吻来将妈妈从睡梦中唤醒
But when all her milder efforts failed, she reaches, finally, for the meanest and deadliest trick of all. Watch Ellia lay on top of her mother and fart directly in her face.
当这些相对温柔的对策都失败的时候,她使出了终极杀手锏:把自己压在妈妈头上,对着妈妈的脸直接放屁。
A dirty low-down trick, you'd agree; but as they say, the end justifies the means.
大家应该也认为这是阴险的伎俩,但正如很多人所想的那样:目的正当则可不择手段。
Ellia's impish smile as she finally gets her own way, forcing mom to give up pretending to be asleep, seems to say, "Fair is foul, and foul is fair: Hover through the fog and filthy air...," literally in this case!
当小埃利亚用不择手段的方法终于迫使妈妈不再装睡时,她露出了顽皮的微笑,像是在说:“为了公平就要犯规,犯规才能实现公平,两者盘旋在迷雾和污秽的空气中......”莎士比亚的这段经典语录简直是为小埃利亚而作的。
【老妈别再睡了! 女婴出“奇招”弄醒沉睡母亲】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15