'But we feel how much free time you have and income might play a role,' he said. 'The fact that a lot of users seem to choose the casual intention might also be a way of playing it safe in order to ensure the best odds of meeting the most people.'
“或许是人们对空闲时间和工资收入的判断,在这当中起了作用,”他说道,“事实上,有许多用户都倾向于比较随意的恋爱。这或许是为了更安全地与更多人见面。”
A second spokesperson for the app added that Clover's user base is 70 per cent male and 30 per cent female, and that respondents likely reflect that breakdown, though more specific demographics are unavailable. In an effort to gather more information on whether people's jobs might affect their dating preference, Clover has asked its Twitter followers to share their thoughts.
软件的另一名发言人称,Clover的用户中有70%的男性和30%的女性,这个受试者比例一定程度上影响了研究结果。为了获得更多的证据,Clover在推特上发起了一项关于职业和恋情的讨论,邀请网友们分享自己的见解。
Whitney Leigh Young echoed the poll's findings, tweeting: 'I'm an actor/journalist. And I'm looking for a casual hook-up.'
惠特尼·利·扬回复道:“我是一名演员兼记者,我会选择一次没有负担的恋爱。”
Caitlin Mooney, who identifies herself as a 'writer and quintessential PR girl', meanwhile, noted that she has a boyfriend despite having a job in the 'casual' category, writing: 'Hahah @mikeyryan23 we defied the odds.'
【研究发现:职业决定你如何谈恋爱】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15