Each wooden floorboard is individually laid and French polished and each room is delicately illuminated by tiny electric lights and glowing fireplaces.
木地板是一块块单独铺设的,并经过法式打蜡。每一间房都精心配置了小巧的电灯和燃烧的壁炉来照明
He even commissioned a friend of a friend, famous for creating the artwork in King Farouk's palace in Egypt, to paint the delicate works of art for each room.
他甚至还委托朋友的朋友为每个房间都画了一幅精美的画,那名画家因曾为埃及国王法鲁克的宫殿创作艺术作品而闻名。
Leonard said: "I had it on display for the public to raise money for the local village hall then I had to move it back to my work shop where it's still sitting on a table.
伦纳德说:“我曾通过公开展览这座娃娃屋给当地的村务厅筹钱。这之后我得把它搬回我店里的桌子上,现在它也还在那里放着。”
"It took four people to lift it into place so it won't be moving any time soon! I have also built a fantastic funfair, it took me seven years.
“当时四个人合力才把它抬起来放到合适的位置,所以短时间内它不会换地方了!我还花了7年时间做了个非常棒的游乐场。”
"I'm 70 now so I'm a bit too old to do it, I would make more houses if I had somewhere to put them, but they are so big and too heavy to do now."
【英国古稀老人打造逼真玩偶屋】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15