He studied neuroscience at Middlebury College and conducted neurobiology research at Duke University.
马里斯曾在米德尔伯利学院学习神经科学专业,并在杜克大学进行神经生物学研究。
Elsewhere he has advised Aurolab in the development of a hydrophobic acrylic lens for cataract blindness, and helped develop Google’s Calico project.
马里斯还在Aurolab公司为白内障盲开发防水丙烯酸眼球水晶体的过程中提供建议,同时推动谷歌Calico项目的发展。
Calico is a research and development company set up in 2013 by Google and Apple to tackle 'ageing and associated diseases.'
2013年,谷歌和苹果公司建立了Calico研究与开发公司,致力于研究“衰老与相关疾病”。
Google co-founder Larry Page said the project would focus on 'health, wellbeing and longevity' and last September Calico partnered with AbbVie to open a research centre into neurodegeneration and cancer.
谷歌的共同创始人拉里·佩奇 说,这个项目专注于“健康、幸福与长寿”。去年9月,Calico与艾博维公司合作开办了一个神经退化与癌症研究中心。
Although these firms are focused on extending life naturally, there is also a group that believes machines will be the key to extending out lives beyond 120 - an age that has been quoted as the 'real absolute limit to human lifespan'.
【谷歌新研究:人类活500岁不是梦】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15