The big thing is recognising other people. Clearly, it is an advantage if you can remember someone’s name but, as failing to do so is commonplace, the penalty is fairly small. The vital thing is remembering faces and incidental detail about them.
大事是记住别人。如果你能记住某人的名字,你显然就获得了一种优势;但由于人们常常做不到这一点,所以后果也不算严重。关键是要记得面孔,以及面部特征。
I recently went to see Still Alice , the film in which Julianne Moore plays an academic with early onset Alzheimer’s. When she forgets a word in a lecture it is briefly embarrassing, but she makes a joke and recovers quickly. Getting lost on a run is worse, but the real horror is when she can’t remember her son’s girlfriend, having just been introduced to her 15 minutes earlier.
不久前我去看了电影《依然爱丽丝》(Still Alice),朱丽安•摩尔(Julianne Moore)在片中扮演一名有早期阿尔茨海默病(Alzheimer's, 即老年性痴呆)症状的学者。她在演讲中忘记了一个词,有一瞬间感觉很尴尬,于是她开了一个玩笑,就不再觉得难为情了。更糟糕的是跑步时迷路,但最可怕的是,他儿子刚向她介绍了自己的女朋友,15分钟后她就忘记儿子的女朋友是谁了。
You don’t need to have Alzheimer’s to forget a face, and when you do so at work it matters. Recently I met a man at a corporate event who had been at university with me and seemed to know a great deal about my life. Having no recollection of him at all put me at such a disadvantage that when he asked me to do him a favour I was wrongfooted into saying yes.
【生活节奏匆乱快 可别忘了记忆力】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15