Inserting new genes, which has yet to be carried out in human embryos, raises further questions. If, in one embryo, I paste in a royal flush of genes conferring resistance to Ebola, cancer and Alzheimer’s, have I created a superhuman? Will perfect health become the preserve of the super-rich? Start-ups such as Editas Medicine of the US are already gambling on this. We may one day have unaltered people living alongside a younger, gene-edited generation.
目前新基因插入还未在人类胚胎上进行过,这种技术提出了更多问题。如果我向一个胚胎插入一套基因,使其获得对埃博拉、癌症和阿尔茨海默病的抗性,我是否创造了一个超人?完美的健康会不会成为超级富豪的专属?美国的Editas Medicine等初创公司已经启动这场豪赌。有一天,未曾进行基因修改的人或许会和更年轻、进行过基因编辑的一代人共同生活在一个世界上。
That the discussion has not gone fully public might be because genome- editing technology is complex — and because, unlike with mitochondrial disease, there are no heart-wrenching personal tales on which to hang the debate. The Nuffield Council on Bioethics, a UK-based charity, is considering genome-editing; its views cannot come too soon.
这场讨论还未完全公开,或许是因为基因编辑技术比较复杂,也可能是因为不像线粒体疾病的相关技术,这场辩论无法用催人泪下的个人故事大做文章。英国慈善机构纳菲尔德生命伦理委员会(Nuffield Council on Bioethics)正在考虑基因组编辑;该委员会的意见让人期待。
【超级富豪也将成为健康超人】相关文章:
★ 女孩与犀牛成好友
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15