Carolyn Betts, founder and CEO of Betts Recruiting, notes that this mistake is particularly common when employees are just starting out. That's because newbies are more likely to underestimate the long-term impact certain actions will have on their business relationships and career.
卡罗琳·贝茨,贝茨招聘公司的创建者和CEO,指出工作新人会特别普遍地出现这种失误。因为这些新人更有可能小看了自己行为对自己与他人商业关系和职业生涯的长期影响。
"Burning bridges is the No. 1 way to damage your career – worse than not performing at your job," she says. "If you quit in a distasteful way, leave people high and dry or steal clients and head to a competitor, you will spoil your professional references." Betts adds that employers often assume the references you supply will be biased, and so they routinely check "back channel" sources.
“抛下自己的烂摊子对自己职业生涯影响最坏——比你在工作中无所作为更差劲,”她说,“如果你因为不喜欢做自己的工作而离开,让自己的人不好过或者带着自己培养的客户跳槽的话,你工作的专业性会因为自己的行为而大打折扣。”贝茨还说到有些雇主常会对“有前科”的候选人执有偏见,所以他们总会查查候选者的“黑历史”资料。
A prospective employer can discover your last burned bridge and decide not to offer you an interview. A burned bridge from your past employment can also cost you a job offer at the end of a lengthy interview process when the hiring manager contacts sources.
【6个决定 有可能让你在职场后悔莫及】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15