39. To enhance sub-national exchanges and cooperation between China and the U.S., the Chinese People's Association for Friendship with Foreign Countries and the U.S. State Legislative Leaders Foundation reached consensus on establishing the China-U.S. Sub-national Legislatures Exchange Mechanism, and plan to co-host the First China-U.S. Sub-national Legislatures Cooperation Forum in 2016.
39、为加强中美地方交流与合作,中国人民对外友好协会与美国立法领袖基金会就建立中美省州立法机关交流机制达成一致,并拟于2016年共同举办“首届中美省州立法机关合作论坛”。
III. Asia-Pacific Affairs
三、亚太地区事务
40. The two sides had in-depth discussions on Asia-Pacific affairs. They recognized that China and the United States have broad common interests and face common challenges in the Asia-Pacific. The two sides agreed to deepen dialogue on Asia-Pacific affairs at various levels, endeavor to build a relationship of positive interaction and inclusive cooperation in the Asia-Pacific, and work with other countries in the region to promote peace, prosperity and stability in the Asia-Pacific.
40、双方就亚太地区事务深入交换了意见。认为中美在亚太地区拥有广泛共同利益,面临共同挑战。同意在不同层级上深化亚太事务对话,努力构建双方在亚太积极互动、包容合作的关系,与地区各国一道促进亚太的和平、繁荣、稳定。
【习大大访美49项成果清单】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15