Charlie Sheen said his bad-boy days are over and, with Tuesday’s declaration that he’s HIV-positive, he aims to become an inspiration to others.
查理•辛称自己的花花公子岁月已经过去,而在17日的声明中查理表示他的艾滋病病毒测试呈阳性,希望其他人以自己为鉴。
“My partying days are behind me,” Sheen said in a letter posted online. “My philanthropic days are ahead of me.”
“我那些花天酒地的日子已经过去了,”辛在一份网络信函中说道,“而乐善好施的日子正等我开启。”
The manifesto was released as the former “Two and a Half Men” star appeared on NBC’s “Today” to say he tested positive for the virus that causes AIDS about four years ago, but that, thanks to a rigorous drug regimen, he’s healthy.
曾主演过《好汉两个半》的查理•辛在美国全国广播公司的《今日秀》节目中发表了这份声明,他称四年前他被检测出艾滋病病毒呈阳性,但是多亏了严格的药物治疗,他现在很健康。
When asked by “Today” co-host Matt Lauer if he had transmitted the disease to others, Sheen declared, “Impossible. Impossible,” and insisted he had informed every sexual partner of his condition beforehand. He told Lauer he has had uNPRotected sex with two partners, both of whom knew ahead of time, adding, with no clarification, “They were under the care of my doctor.”
【《好汉两个半》男星染艾滋 曾砸钱封口】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15