And Gay Men’s Health Crisis CEO Kelsey Louie said, “Charlie Sheen deserves privacy and respect for sharing his status — no matter what his personal circumstances were.”
男同性恋健康危机组织的首席执行官凯尔西•路易说道,“查理•辛分享了自己的情况,他应该得到隐私和尊重,不管他过去的个人生活如何。”
Sheen said one reason for going public with his condition was to put a stop to shakedowns from prostitutes and others. He said one prostitute took a photo of the HIV-related drugs in his medicine cabinet and threatened to sell that photo to the tabloids.
辛说他公布自己情况的原因之一是想终止应召女郎和其他人的勒索。他说有个应召女郎拍了他药箱里与艾滋病有关的药物,并扬言要将照片卖给小报刊。
He said he had paid “enough to bring it into the millions” — perhaps as much as $10 million — to buy their silence.
辛说为此他已经支付了足够的钱来封这些人的口,使他们不将这些照片带到群众眼中,金额可能高达1000万美元。
“Are you still paying these people?” Lauer asked him.
劳尔问他,“你仍在付钱给这些人吗?”
“Not after today I’m not,” said Sheen, who during his appearance appeared jumpy and spoke in stuttering bursts.
“从今天开始我再也不会支付这些费用了,”辛支支吾吾地说道,显得坐立不安。
【《好汉两个半》男星染艾滋 曾砸钱封口】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15