The cancer society recommends that men discuss screening with their doctors to decide whether they should have it.
癌症协会建议男人们与他们的医生讨论后再决定是否应该接受筛查。
Some men, told the pros and cons, decide against having any screening. Others opt for the testing, and if cancer is found, want it removed even though it might not be deadly.
有些人在权衡利弊后决定不进行筛查。其他人则选择接受检测,而且,一旦发现癌症就立即切除——哪怕它可能并不致命。
But some who choose to be tested prefer another approach if cancer is found: “active surveillance,” which may involve repeated PSA tests and a biopsy every other year to find out if the cancer is growing and becoming more aggressive.
不过,也有一些选择接受检测的人倾向于在发现癌症后采取另一种方法:“主动监测”,包括多次PSA检测、每隔一年进行活检以确认癌症的生长情况,以及它是否正变得更有侵袭性。
Dr. James A. Eastham, the chief of the urology service at Memorial Sloan Kettering Cancer Center in New York, said two long-term studies had shown that this type of monitoring was a reasonable way to determine which patients needed treatment. Most patients considered low-risk turned out to have very low rates of cancer progression.
纽约纪念斯隆·凯特琳癌症中心(Memorial Sloan Kettering Cancer Center)的泌尿科主任詹姆斯·A·伊斯特汉(James A. Eastham)博士指出,两项长期研究表明,这种监测是识别哪些患者需要治疗的合适方法。大多数低风险患者的癌症进展率都非常低。
【男性究竟该不该做前列腺癌筛查】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15