Many Washington Post journalists revered the Graham family, the paper’s former proprietors, but Mr Bezos has performed a remarkable service for the Post since he acquired it (with his own money, not Amazon’s) for $250m in 2013. Indeed, he has done a notably better job than Don Graham, the family scion who sold it to him.
《华盛顿邮报》的许多记者对前东家格雷厄姆家族抱有敬意,但贝索斯自2013年以2.5亿美元收购该报以来(用其自己、而非亚马逊的资金)提供了卓越的服务。的确,贝索斯干得要比该报的卖家唐格雷厄姆(Don Graham)好得多。
The Grahams, although they were beloved stewards, curtailed the Post to a metropolitan daily with a strong circulation in the District of Columbia, Maryland and Virginia and a limited presence outside. That was highly profitable as long as there was an abundance of print advertising but it left the Post more isolated than The New York Times in the face of digital competition.
格雷厄姆家族虽然是受人喜爱的管家,但他们让《华盛顿邮报》降格为一家在哥伦比亚特区、马里兰州和弗吉尼亚州发行量较大、在其他地区发行量有限的的都市日报。只要有大量的纸媒广告,那种模式就会非常赚钱,但它让该报在面临数字化竞争时比《纽约时报》(New York Times)更加孤立。
Amazon has itself been subjected to plenty of tough, searching and critical coverage by news organisations — more hostile than the routine stuff Alibaba complains about — but as a proprietor Mr Bezos has wisely ignored that. The Post’s journalists have kept writing the same things as before.
【马云如何办好《南华早报》】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15