The use of Internet-ready devices like smartphones appears to have seriously cut into American's traditional TV-watching time, new Nielsen data shows, potentially undercutting the notion that mobile devices merely serve as "second screens" while people are plopped in front of the set.
尼尔森一份新的调查数据显示,可联网设备(如智能手机)的使用使美国人民观看传统电视的时间大幅减少,并很可能让人们不会再坐到电视机前,也不会再把移动设备仅仅看作是“第二屏幕”了。
Data provided to The Associated Press shows that the number of 18-to-34-year-olds who used a smartphone, tablet or TV-connected device like a streaming box rose 26 percent in May compared to a year earlier, to an average of 8.5 million people per minute.
美国联合通讯社得到的数据显示,五月份18至34岁的智能手机、平板电脑或电视连接设备(如机顶盒)使用者比去年增加了26%,达到了平均每分钟850万人。
By contrast, the numbers of those in the same age group who watched TV, listened to radio or used a computer fell 8 percent over the same period to 16.6 million people per minute.
同时,这一年龄段中观看电视、收听广播或使用台式电脑的人数却减少了8%,下降到了平均每分钟1660万人。
The audience for TV viewing alone fell by 10 percent, to 8.4 million people a minute in the 18-to-34-year-old category. That fall-off in the younger audience highly coveted by advertisers confirms a trend in other Nielsen data that found traditional TV viewing peaked in the 2009-2010 season.
【外媒:智能机霸天下 猜还有多少人看电视?】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15