“让美国成为制衣大国不太现实,”特朗普说。
The issue is getting renewed scrutiny as Trump becomes the clear Republican front runner for president and has made trade a key 2016 campaign theme.
不过,作为当下最热门的共和党总统参选人,这个问题近来又成为大家关注的焦点,毕竟,贸易问题是他竞选活动的重中之重。
"I want to see the day in the not too distant future where Apple makes it phones in this country," Trump said recently at a campaign stop in Portland, Maine.
近期,特朗普在缅因州波特兰的一场竞选演讲中称:“我希望在不远的将来,人们能够用上美国产的苹果手机。”
Trump says he will "make the greatest trade deals we've ever made in our country."
他还表示,自己会“为美国争取有史以来最大的外贸利益。”
He wants to put a tax on Chinese and Mexican goods like clothing coming into the United States to level the playing field and bring back middle class jobs. He's said the tax could be as high as 35 or 45%.
他表示,会对从中国和墨西哥进口的服装等商品增收关税,以促进贸易平衡,为中产阶级提供更多工作。此关税力度预计高达35%或45%。
Economists warn this would ignite a trade war and could cause a recession. China and Mexico and possibly other nations would respond by putting taxes on U.S. goods and services. It would also make a lot of everyday items more expensive for Americans.
【特朗普遭“打脸”:西服领带皆中国产】相关文章:
★ 权游最终季:痛快追剧怎么少得了权游周边!有吃有喝还有面儿
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15