In last year’s speech, Xi also talked about innovation, saying, “Innovation is the driving force behind development. We must get rid of structural and institutional obstacles and push innovation as a productive force.”
2017年在对上海团的讲话中,习近平也提到创新,他表示:“创新是发展的驱动力。必须破除体制机制障碍,使创新成果更快转化为现实生产力。”
Xi Jinping said Shanghai should continue to serve as a vanguard and pioneer in reform and opening-up and innovation at the panel discussion during the Two Sessions in 2016. Shanghai should use its courageous, pioneering spirit and youthful vigor to be innovative in the way it advances reform, Xi said.
2016年两会,习近平在参加上海团讨论时称,上海要继续当好全国改革开放排头兵、创新发展的先行者,保持锐意创新的勇气、敢为人先的锐气、蓬勃向上的朝气。
关键词二 群众(Grassroots)
President Xi put emphasis on grassroots during the panel discussion of 2013. “To focus more on challenges facing the masses; ensure that people live happy and peaceful lives; and ensure social harmony and stability.”
2013年在上海团,习近平表示要牢固树立群众观点,“解决群众反映的突出问题,确保群众安居乐业,确保社会和谐稳定。”
“We must designate resources, services and management for the grassroots and provide accurate, more effective management for them,” said Xi in 2017.
【2016两会:习大大连续四年到上海团都说了啥】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15