但是对于编纂者来说,从零开始编写汉语词典是一个漫长而艰难的过程。他们在20世纪50年代开始编写,当时市面上大多数词典都是用文言文编写的,已经过时。
from scratch:从头开始
"Telegraph" was among more than 56,000 entries in the first edition of the dictionary, new to Chinese at that time.
“电报”是首版《现代汉语词典》收录的超过5.6万个词条之一,这在当时还是新鲜事物。
entry[ˈentrɪ]:n.条目
Li Xiangguo, 72, recalled the heyday of the telegraph when he worked as a public servant in northwest China's Shaanxi province in the early 1980s. At the time, Chinese people delivered messages mainly through telegraph.
72岁的李向国(音)回忆起20世纪80年代初电报的全盛时期,当时他在中国西北的陕西省当公务员。当时,中国人主要通过电报传递信息。
heyday [ˈheɪdeɪ]:n.全盛期
"Telephone sets were not widely available in the whole county. Telegraphers were very busy tapping on the keys of the telegraph machines every day," Li said.
他说:“当时,电话机在全县并不普及。电报员每天都忙着收发电报。”
Long gone are the days when people mustered enough patience to wait hours, days or weeks for their messages to get through. Nowadays, messages can be delivered through a few taps on a handheld screen.
【壮丽70年:《现代汉语词典》展现中国发展变革】相关文章:
★ 我的朋友黛西
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15