When the Chris Paul trade, which I was going to be a part of, was vetoed in December 2011, he was like a big brother, standing up for me. At one point he told the Lakers, “If you’re going to trade him, do what you have to do and trade him. If not, leave him alone and let him play.”
当克里斯-保罗的那笔交易我将被卷入其中之时,在2011年12月被否决时,他就像是一个大哥哥,支持我。有一次,他告诉湖人队:“如果你们准备交易他(加索尔),做你们必须做的,交易他。如果你们不交易他,那就让他打球。”
We didn’t hang out that much off the court, but toward the end we had several meals one-on-one, and we would reminisce. When I was deciding whether to leave the Lakers in 2017, he came to my house in Redondo Beach. He said he wanted me to stay in L.A. and battle with him and finish our careers together. Those were his words. I told him I was in a place where I needed a change in my heart. I needed a change of air. It was one of the toughest things I’ve ever done, telling him, “I’m deciding not to play with you anymore.”
我们在场下相处的时间并不多,但是我们单独吃过几次饭。2017年夏天,当我正在决定是否离开湖人时,他来到我家。他说他希望我留下,和他一起战斗并且一起结束职业生涯。那是他的原话。我告诉他,从我内心来说,我需要需求变化。我需要换一个空气。这是我经历过的最困难的事情之一,并对他说:“我决定不再和你一起打球了。”
【科比谢幕:看了家嫂写给他的信我们都哭了】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15