“我们的最小订单规模是500个,但出于对当前形势的担忧,潜在客户只想购买100或200个,”祥兴箱包销售员林丹(音)说,“这让我们很难接单,因为我们做的是规模业务。”
It is equally tough for garment producers such as Orient International, which supplies international brands like Zara and Hennes & Mauritz.
对东方国际(Orient International)等服装生产商而言,处境同样艰难。东方国际为Zara、H&M(Hennes & Mauritz)等国际品牌供货。
Leila Ma, a sales executive at the Shanghai-based group, says falling profits at H&M were a bad sign for the whole industry.
这家上海公司的销售主管Leila Ma表示,H&M 利润下降对于整个行业是一个不好的征兆。
“When even a giant ship is sinking slowly, it will affect everyone,” she says. “Some very cheap brands like Primark area still doing well but their prices are so low that it is difficult for us to make money producing for them.
她说:“连一艘巨轮都开始慢慢下沉时,每个人都会受到影响。一些非常便宜的品牌,比如Primark,情况仍然很好,但它们的价格实在太低了,为他们供货很难让我们赚到钱。”
Amid the overall gloom, there were some bright spots.
不过在一片惨淡中,还是有一些亮点。
Executives say sportswear and equipment is still doing relatively well because of the growing focus in many countries on health and fitness.
【广交会见证中国出口商忧郁心情】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15