奥巴马的此次访问距离他竞选连任成功仅仅两周。他计划在第二个总统任期内继续向亚太地区转移外交和军事资源。缅甸自然资源丰富,传统上是中国的盟友,而中国对于美国开始关注自己的后院持警惕态度。
Mr Obama met Thein Sein, the president who has propelled Myanmar’s transformation, and Aung San Suu Kyi, the opposition leader who is now a member of parliament. The streets outside Ms Suu Kyi’s house and those leading to the university were lined with people, many waving makeshift American flags.
奥巴马会晤了缅甸总统登盛(Thein Sein),正是他推动了该国的转型;还会晤了现已成为缅甸议会议员的反对派领袖昂山素季(Aung San Suu Kyi)。在昂山素季住所门外以及通往仰光大学的街道上站满了人,其中很多人挥舞着制作粗糙的美国国旗。
Some human rights groups said that the visit was too early, although many were thankful that he didn’t visit Naypyidaw, the former military government’s showcase capital.
一些人权组织表示,奥巴马出访缅甸的时机过早,但也有不少人对奥巴马没有访问奈比多表示欣慰,奈比多是缅甸前任军政府用来装点门面的新首都。
Yangon university, the scene of repeated violent assaults on students by the military, had been hurriedly spruced up for the speech. “This is where hundreds of students were killed, said Aung Zaw, editor of the online Irrawaddy journal, adding that the president’s visit could help rejuvenate a once-great institution.
【奥巴马称赞缅甸政治改革】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15