According to a 2007 interview, even when Hefner wines and dines his female companions at restaurants, he will eat food prepared at home.
2007年的一个采访中,海夫纳表示,即使餐厅中有美女相伴,共享美酒佳肴,他也只吃家中准备的食物。
"[The models] pick from the menu, but I have lamb chops and a baked potato sent in from the mansion, so [my meal] is set," he is quoted as saying.
报道曾援引他的话说:“女模们点餐,而我只吃家中送过来的羊排和烤土豆,所以我的一日三餐是固定的。”
Hefner has 12 full-time chefs at his disposal, and orders from a set menu of 31 options.
海夫纳有12个任其吩咐的全职主厨,他只需从一份有31道菜的菜单中选择每餐的菜样。
"He enjoys lamb chops, and he has half a grapefruit every day,” executive chef William Bloxsom-Carter once revealed. "He likes fried chicken with mashed potatoes, which is his mother's recipe. He's a Midwestern gentleman, so he enjoys those kinds of foods. He has two piles of mashed potatoes with a poached egg placed in each one. Pretty wild stuff but it's OK."
海夫纳的厨师长威廉·布洛克森姆-卡特曾透露:“海夫纳先生喜欢羊排,而且每天都要吃上半个葡萄柚。他还喜欢他妈妈独制的炸鸡配土豆泥。海夫纳先生来自美国中西部,喜欢土豆等食物。他一般吃两份土豆泥,并且每份土豆泥都要加个荷包蛋。搭配非常随意,但是还是能接受的。”
【亿万富翁们的奇葩饮食习惯】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15