Patent issues like the one Apple has with Baili are common enough that a recent paper in the Vanderbilt Journal of Entertainment & Technology Law examined the topic. While the paper found that China’s patent system was not structured to benefit Chinese companies, it said there had been a number of recent “high-profile patent suits filed by relatively unknown Chinese firms against high-profile foreign tech companies like Apple, Samsung and Dell.”
像苹果和佰利之间的这种专利问题非常普遍。最近发表在《范德堡大学娱乐科技法期刊》(Vanderbilt Journal of Entertainment & Technology Law)上的一篇论文对此进行了研究。尽管文章认为中国专利制度并非朝向有利于中国公司的方向进行构建,但它表示最近“相对不知名的中国公司对苹果、三星(Samsung)和戴尔(Dell)等著名外国科技公司提起了大量广受关注的专利诉讼”。
Once a local intellectual property office in China finds an issue of infringement, companies can decide whether to appeal the matter. At that point, the issue typically is litigated or resolved via a settlement of some kind.
在中国,被地方性的知识产权局认定侵权后,公司可决定是否申诉。如果申诉,往往会将问题诉至法院或是达成某种和解。
【iPhone在中国被判侵犯国产手机专利】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15