Baoneng Group faces the forced liquidation of its investment in China Vanke unless it can meet impending margin calls on its borrowing — in a demonstration of the risk of using leverage to build a stake for a hostile bid.
宝能集团(Baoneng Group)对万科(China Vanke)的投资面临被迫变现,除非它能满足迫在眉睫的追加贷款保证金要求。这展示了利用杠杆积累股权、实施敌意收购的风险。
In recent weeks, Baoneng’s fight for control of Vanke, China’s largest residential developer, has fascinated the country’s financial community. Vanke chairman Wang Shi had previously branded the private owners of Baoneng “barbarians”, warning that a takeover by them would wreck Vanke’s corporate culture.
最近几周,宝能对中国最大住宅开发商万科控制权的争夺,紧紧抓住了中国金融界的注意力。万科董事长王石此前称,宝能的私人所有者为“野蛮人”,警告被其收购将毁掉万科的企业文化。
Yesterday, Vanke sent a letter to regulators alleging a wide range of violations related to Baoneng’s use of structured debt vehicles to finance its stakebuilding in its target.
昨日,万科向多家监管部门提交了一份报告,指称宝能使用结构型债务工具积累万科股份的做法存在多项违规。
Vanke’s Shenzhen-listed shares fell 1.8 per cent yesterday and are down 30 per cent since they resumed trading this month following a suspension that began on December 19.
【万科向监管机构指控宝能融资违规】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15