The second step, he says, is to consider whether the situation will or can improve.
第二步是确定情况是否会或将会有好转,他说。
If the answer is "no," follow the next six steps.
如果答案是“不”,就按照接下来的六个步骤来做。
Don't burn bridges
别自断后路
When a company hires you, it's a big investment of time and money. So, chances are, they won't be thrilled when you quit a few days in.
当一个公司雇用你,将会投入很大的时间和金钱成本。所以,如果你刚工作几天就辞职,他们会不太高兴。
But don't make things even worse by quitting in an uNPRofessional manner.
但别因为不专业的辞职方式而把事情变得更糟。
You never know when you might cross paths with these people again — or if you may want to return to this company later in your career — so whatever you do, don't burn any bridges.
你永远不知道什么时候会再遇上这些人,或者也许你之后想要再回到这家公司。所以无论你做什么,都别自断后路。
You may feel like you owe the new employer nothing (especially if you're quitting because they misrepresented the role, or they're not treating you well) but it's always a good idea to be the bigger person.
你可能觉得自己不欠新雇主什么(尤其是当你因为他们没有恰当描述工作职责,或是他们没有恰当地对待你而辞职时),但把自己形象塑造的高大一些总不是坏事。
【刚工作就想辞职?7个建议给你参考】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15