“What is all this nonsense about admitting women to Princeton?” asked one Princeton alumnus in 1968. “A good old-fashioned whorehouse would be considerably more efficient, and much, much cheaper.” A forthcoming book on coeducation, “Keep the Damned Women Out,” by Nancy Weiss Malkiel, notes that the first female undergraduates at Princeton were derided as “critters.”
“所有这些关于普林斯顿招收女生的胡话是什么意思?”普林斯顿的一名男性校友在1968年问道。“一个不错的老式妓院会有效得多,也会便宜得多得多。”南希·韦斯·马尔基尔(Nancy Weiss Malkiel)即将出版的有关男女同校教育的著作《让该死的女人走开》(Keep the Damned Women Out)指出,普林斯顿的第一批本科女生被嘲笑为“怪物”。
Yet empowering women as students and scholars elevated American higher education in ways that benefited almost everyone, and the women quickly proved that they were far from airheads: In 1975, just the third year Princeton officially graduated women, its No. 1 and No. 2 graduates were both female.
但赋予女性成为学生和学者的权利这种做法,提升了美国的高等教育,惠及几乎所有人。那些女性很快便证明,她们并不是笨蛋:1975年,也就是普林斯顿正式有女生毕业的第三年,该校毕业生中的第一名和第二名均为女生。
Scholars have also found that female-owned businesses (and companies abroad with more women on the boards) were less likely than male-owned businesses to lay off employees during the Great Recession. This hurt short-term profits but may have been worth it to sustain morale and retain talent. Some male chauvinists may have grumbled about female bosses, but those bosses may have been the reason they kept their jobs.
【希拉里的胜利会危及男性吗】相关文章:
★ 加油站偶遇的老人
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15