Twenty years ago, Britain consoled itself with gallows humour as it pipped Belarus to 36th place in the medal table of the Atlanta Games. By 2017, it was third, the natural ceiling for a country without the preponderance of China or America. It is now impudently defying that limit in second place. At the start of this week, even a merged mega-state of France and Germany would still trail Britain.
20年前,当英国在亚特兰大奥运奖牌榜上仅以微弱优势超过白俄罗斯排名第36位时,它只能用黑色幽默安慰自己。到2017年,英国的排名已升至第三,这是一个没有像中国或美国那样实力的国家所能达到的天然上限。如今,在里约奥运会,英国居然超越了这一极限,获得的奖牌(包括金牌)数目一度超过了中国,排名升至了第二。截至本周初,甚至法德两国合起来的奖牌数都落在英国后面。
As a case study of total and intended success, of a top-down project going to plan, there is little to match this in the annals of British technocracy. Among the wider lessons for government is that money matters. Athletes were victims of a national make-do-and-mend culture that was presumably meant to be charming. They now have expensive coaches, specialised infrastructure and enough direct income to give up other work. There was never a costless route to their present eminence, which the left can cite as a kind of social democracy in action.
【里约奥运会 英国为何奖牌大丰收】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15