Don't get mad, get your opponent to surrender voluntarily: when Mrs Wang discovered her husband had been cheating on her for several years, she called in an elite team of Chinese "mistress hunters".
婚姻遭遇“第三者”?别发怒,想法儿让对手自动走人:当王女士发现丈夫已出轨多年后,她选择求助中国“情妇猎手”的精英团队。
Rather than seek a divorce -- which could have hit her social and financial standing -- she hired a specialist to earn the other woman's trust, and then persuaded her to end the extra-marital relationship.
王女士不想离婚,因为那会损害其社会和经济地位。她聘请了一位专业人士去赢得那位“第三者”的信任,然后说服她结束与自己丈夫的婚外情。
It was a longstanding affair, but once the mistress hunters were called in, it was over within two months.
这段维持已久的关系仅在“情妇猎手”介入后的两个月内就结束了。
Wang said she paid between 400,000 and 500,000 yuan ($60,000-$75,000) for the service.
王女士说自己为这项服务支付了40到50万人民币(6万到7.5万美元)。
"I think it was worth it, I’m satisfied," she added. So much so, she is now thinking of becoming a hunter herself.
她补充道:“我觉得值这个价,我很满意。”甚至她自己都在考虑是否成为一名“猎手”。
【“情妇猎手”出击 专业解决“第三者”】相关文章:
★ “过劳”被世卫组织列入疾病分类 你身边有这样的“病人” 吗?
★ “车厘子自由”已经out了!今天,你实现“香椿自由”了吗?
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15