“与此同时,重要的是要记住,密码滥用可能会产生持久的影响,导致的不仅仅是关系问题。”
But some people have taken their partners' online transparency for granted. More than half of participants said they've gone through their partner's messages without their partner's consent.
但有些人认为知道他们伴侣的网络透明度是理所当然的。超过一半的参与者表示,他们在未经伴侣同意的情况下浏览了伴侣的信息。
And, about 16 percent of them ended up catching their significant others cheating over social media, and 12 percent of couples have broken up because of an online indiscretion.
此外,约16%的人最终在社交媒体上发现了另一半的出轨行为,12%的情侣因为网络上的不检点行为而分手。
In May, The Post reported on "microcheating," behavior on social media that can be seen as infidelity or a path to it. Shady acts include liking a sexy Instagram photo of an acquaintance or sliding into a stranger's DMs.
今年5月,《华盛顿邮报》报道了“微欺骗”行为,这种社交媒体上的行为可以被视为不忠或试图出轨。不光彩的行为包括点赞Instagram上熟人的性感照片,或者溜进陌生人的DMs页面。
"It just doesn't make you feel good," Lindsey Metselaar, founder of the "We Met at Acme" podcast, told The Post. "When you enter a relationship, you have to start thinking about the other person."
【研究发现 分享社交媒体密码的伴侣感情会更好】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15