As some people pointed out on Twitter, this exchange was not one-of-a-kind. During senator John McCain’s funeral in September, Bush, seated next to Obama, handed her a cough drop from his wife and former first lady, Laura Bush. The video of the exchange went viral, and many people praised the touching and bipartisan gesture.
正如一些人在推特上指出的那样,两人之间的这种互动并不是第一次。今年9月,在参议员约翰·麦凯恩的葬礼上,坐在奥巴马夫人旁边的小布什从自己的妻子、前第一夫人劳拉·布什手里接过一片止咳糖递给了她。有关这次互动的视频在网上疯传,许多人对这种感人的、跨越党派的姿态表示赞赏。
one-of-a-kind:独一无二的
cough drop:止咳药片,止咳糖
bipartisan[,baɪpɑːtɪ'zæn]:两党的,两党连立的
截图来自msnbc During Joe Lieberman’s eulogy at McCain’s memorial service in Washington National Cathedral, the television cameras captured the heartwarming moment.
当时,前康涅狄格州参议员乔·利伯曼正在华盛顿国家大教堂举行的麦凯恩葬礼上致悼词,镜头捕捉到了温馨的一幕。
eulogy['juːlədʒɪ]:悼词
While seated in the front pew, Bush was seen taking the piece of candy from his wife, former First Lady Laura Bush. The 43rd president then discreetly handed it over to Obama, who was seated to his right.
【小布什为何在父亲葬礼上给米歇尔“发糖”?】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15