Indonesia wants to use the association to increase its influence as the largest economy and democracy in Southeast Asia, analyst say, while the U.S. wants Asean to work together so its smaller nations cannot be easily influenced or bullied by China.
分析人士说,印尼希望利用东盟来提升本国作为东南亚最大经济体和民主国家的影响力,而美国则希望东盟团结一心,这样东盟内的小国就不会轻易被中国所左右或欺负。
'They [the U.S.] support a strong robust Asean, and Asean's aspiration for centrality in the regional security architecture,' said Ian Storey, a senior fellow at the Institute of Southeast Asian Studies in Singapore 'But if Asean does not speak with one voice, it will not be taken seriously on the world stage.'
新加坡东南亚研究所(Institute of Southeast Asian Studies)高级研究员斯托里(Ian Storey)说,美国支持一个强大的东盟,而东盟渴望成为地区安全架构中的核心,但如果东盟不以一个声音说话,它在世界舞台上就不会被当回事。
Mrs. Clinton is scheduled to meet with Indonesian President Susilo Bambang Yudhoyono Tuesday as well as the leaders of the Asean organization, which is headquartered in Jakarta.
按照行程安排,克林顿周二将与印尼总统苏西洛(Susilo Bambang Yudhoyono)以及东盟组织领导人举行会晤。东盟总部位于印尼首都雅加达。
【克林顿呼吁制定行为准则解决南海争端】相关文章:
★ 海尔柯贝斯2
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15