与此同时,另一个衡量国民健康水平的指标——婴儿死亡率从新中国成立之初的200‰下降到2018年的6.1‰。
Over the last few decades, China's continuous efforts to cure infectious diseases have paid off. Smallpox has been eliminated, and endemic diseases, such as iodine deficiency disorders, have been effectively controlled or eliminated.
过去几十年,我国在传染病防控方面的持续努力取得了显著成果,完全消灭了天花,基本控制或消灭了碘缺乏疾病等地方病。
With minor illnesses no longer an issue, leading a healthy life has increasingly become the norm of Chinese people. The Chinese government has issued a Healthy China initiative to promote people's health.
小病不再是问题,健康生活日益成为国民的常态。为了提高国民健康,我国政府发起“健康中国”行动。
Boosted by the nationwide sports vibe, the amount of active monthly users in China's fitness sports industry rose 1.7 percent year on year to 64.22 million by the end of May 2019, an industrial report showed.
一份行业报告显示,受全民运动热潮的影响,截至2019年5月底,我国体育健身产业的月活跃用户量达到6422万人,同比增长1.7%。
从“人口红利”到“人才红利”
After going through a rapid growth period from 1949 to 1970, China's population has been steadily expanding at a slower pace, settling at a rate of about 0.5 percent since 1991.
【壮丽70年:人均寿命增长,人口素质提升】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15